FRANSIZCA ÖĞRENEN TÜRKLERİN YAPTIKLARI BİÇİMBİLİMSEL VE SÖZDİZİMSEL YANLIŞLARIN ÇÖZÜMLENMESİ
No Thumbnail Available
Files
Date
2005
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ
Abstract
Bu çalışmada, 2000-2004 yılları arasında Ankara Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Araştırma ve Uygulama Merkezi TÖMER Ankara Kızılay Şubesinde Temel ve Yüksek seviyede Fransızca öğrenen Türk öğrencilerin yaptığı biçimbilimsel ve sözdizimsel yanlışlar çözümlenmeye çalışılmıştır. Öncelikle, öğrenenlerin yaş, cinsiyet, öğrenim durumu ve dil öğrenme nedenleri ve dil geçmişlerini anlama açısından 100 öğrenene dil biyografisi anketi uygulanmış ve bu anketler değerlendirilmiştir. Daha sonra Temel seviyede 125, yüksek seviyede ise 80 öğrenen olmak üzere, toplam 205 öğrenenin dilbilgisi ve yazılı anlatım final sınavı kağıtları incelenmiş ve saptanan yanlışlar biçimsözdizimsel ve sözdizimsel olarak iki ana grupta toplanmıştır. Yanlış çözümlemesi yöntemi kullanılan bu çalışmada, 1316 biçimsözdizimsel ve 574 sözdizimsel olmak üzere, toplam 1890 yanlış saptanmıştır. Biçimsözdizimsel yanlışlar 37, sözdizimsel yanlışlar ise 38 alt gruba ayrılmıştır. Daha sonra bu yanlışların nedenleri araştırılmıştır. Saptanan birçok yanlışın, anadili Türkçeden ve birinci yabancı dil İngilizceden olumsuz aktarım yapılması sonucu ortaya çıktığı anlaşılmıştır. Bunun yanı sıra, Fransızcadaki bazı kuralların genelleştirilmesiyle de birçok yanlışın yapıldığı anlaşılmıştır. İstatistiksel değerlendirmeler sonucunda, biçimsözdizimsel ve sözdizimsel yanlışlarda temel ve yüksek seviyelerde yapılan yanlışlar arasında yanlış türü ve sayısı açısından anlamlı bir fark olmadığı görülmüştür. Buna karşın biçimsözdizimsel yanlışlarda temel 1 ve temel 5 seviyeleri arasındaki yanlışlar açısından anlamlı bir fark olduğu ortaya çıkmıştır. Bu çalışmada saptanan yanlışlara bakıldığında, biçimsözdizimsel ve sözdizimsel yanlışlar arasında yanlış türü ve sayısı bakımından anlamlı bir fark olduğu gözlemlenmiştir.